首部粵語配音的動畫電影 耗時多出近三倍
從此番校園路演的觀影效果來看,影片中的喜劇成分也是一大亮點。此支粵語版預告便體現出一種港式無厘頭喜劇的味道。據悉,粵語版本配音由影片監制、金像獎得主林安兒主導完成,與普通話版有較大不同:首先在臺詞上,電影中部分臺詞會根據粵語區的語言習慣加以調整,使其更具代入感,并增添亮點;在配音方式上,配音演員采用“面對面”交流式的配音方式,通過五個星期的時間配置完成,耗時是一般電影的2~3倍。這是內地第一部擁有粵語配音的動畫電影,也是制作團隊為了更好呈現出影片的特質而選擇的一種方式,用心程度可見一斑。
對于這種“費時費力”的改變,林安兒坦言這一切都是出于對《大護法》的“一見鐘情”,作為“江湖第一剪”、周星馳徐克的御用剪輯師、金像獎最佳剪輯得主,她坦言《大護法》是自己職業生涯第一個求回來的片子。“以前都是我去挑別的電影,但這部我可以說是自己爭取去做的。”此前廣州場的路演,曾現場播放粵語版預告,并取得非常不錯的反響。