10月番《WWW.迷糊餐廳》現正熱播,第二集中因為男主角東田大輔的考試期要到了,要求店長減少排班,店長就招了個“海歸”齊木恒輝。在原作漫畫中,這位齊木君是在韓國長大,只會說韓語,但動畫里卻改成在外國長大說英語,引起了日本網友們的熱議。
在《迷糊餐廳》里,只要有問題,那一定是店長的錯!
在TV動畫第二集中,齊木君說英語,需要近藤妃進行翻譯,與韓語相關的內容都被改成了英語。
而在原作中,齊木君是說韓語的,還因此鬧出了不少笑話。
日本網友們紛紛發表意見:“這都是原作的錯,如果登場的是法國人或德國人就好解決了,搞不懂為什么要特意出現韓國人。”“原作里的宮越華會更兇殘。”“這不是我認識的《迷糊餐廳》。”“時代進步了,也應該加上中國人才對。”
點擊下載騰訊動漫APP,看更多人氣動漫作品