在中國美食界,
有這么一只雞,
你可能沒見過它最初的模樣,
但絕對聽說過它的名號。
它和蘭州拉面、沙縣小吃
被網(wǎng)友譽為“中國餐飲三巨頭”。
一開始只是在自己老家山東呆著,隨后席卷了河南陜西,進軍北京上海。
2015年,黃燜雞米飯后來居上,力壓蘭州拉面和沙縣小吃,成為最受歡迎的“中國國民料理”。
這只雞不僅在全國遍地開花(你家附近500米內(nèi)肯定有一家),還在國外悄悄開著分店......
新加坡、澳大利亞、日本、韓國......黃燜雞米飯的全球分店已經(jīng)開出超過6000家了!
國外網(wǎng)友吃得贊不絕口
現(xiàn)在,粗大事了!這道中國黃燜雞米飯是時候與美式快餐一決高下了!
據(jù)悉,美國首家黃燜雞米飯店將于9月10日,在加州塔斯廷市奧蘭治縣開業(yè)!
這道中國雞竟有個征服世界的夢!
國內(nèi)黃燜雞店大多是20平米左右小店,但這次到了美國,店面竟有139 平米,還提供了40 個座位......(超豪華啊)
為了保留中國本土黃燜雞口味,所有的秘制調(diào)料都是從中國空運過去。
餐廳創(chuàng)始人說,“這道菜的味道會和中國餐館制作出的味道一樣。”
嗯,他就是這只黃燜雞背后的男人——
楊曉路,黃燜雞米飯的創(chuàng)始人,地地道道的山東漢子。
“一開始,我家祖輩就是做魯菜飯館的,像普通餐廳一樣,什么菜都做...”
招牌菜就是黃燜雞,一直深受食客喜歡,每天能賣上百份!無論菜單怎么變,黃燜雞絕對不能換!
與國內(nèi)一樣,美國黃燜雞米飯餐廳也只提供這道菜,價格高達9.99刀。(大約65元人民幣,我居然有點開森!)
洛杉磯的美食網(wǎng)站還特別介紹:黃燜雞米飯有微辣、中辣、特辣三種辣度可供選擇,米飯會單獨盛出來放在旁邊,但是推薦你直接把飯扣到菜里吃。
黃燜雞米飯(原來,它的英文名不叫黃燜jimmy飯,而是——Yang’s Braised Chicken and Rice)即將登陸美國的消息一經(jīng)報道,迅速在海外社交媒體上引發(fā)圍觀。
@Enrique Hernandes:迫不及待要嘗試!
@Harold Mayo:哇塞,聽起來太棒了,下一家可以開在西雅圖嗎?
@Maria de la Torre: 我已經(jīng)預(yù)約開業(yè)當天晚上7點到8點兩個座位了!
看來,又一道中國美食要征服美國了!
美國作家Calvin Trillin曾經(jīng)寫過一首關(guān)于中餐的詩——“Have They RunOut of Provinces Yet?”(他們的省份到底有完沒完?)節(jié)選如下:
Long ago, there was just Cantonese.
很久以前,我們只有粵菜。
Long ago, we were easy to please.
很久以前,我們很容易知足。
But then food from Szechuan came our way,
但是后來,四川菜來了。
Making Cantonese strictly passé.
于是廣東菜就有點過時了。
Szechuanese was the song that we sung,
我們對四川菜贊譽有加,
Though the ma po could burn through your tongue.
雖然麻婆豆腐會把你的舌頭辣穿。
Then when Shanghainese got in the loop
然后來的是上海菜,
We slurped dumplings whose insides were soup.
我們啜起了小籠湯包。
So we thought we were finished, and then
我們以為差不多就這樣了,然后
A new province arrived: Fukien.
又有一個新的省份來了:福建。
還有其他的省份——太多了,我數(shù)不過來。
美國人對中餐的又愛又恨,在詩里展現(xiàn)得淋漓盡致了!
畢竟在“吃”這門學(xué)問上,誰能斗得過我們大吃貨國?
根據(jù)2016環(huán)球國家形象調(diào)查報告,中餐已經(jīng)成為當今中國在世界上的最強國家符號之一,扛起了中國文化輸出大旗!
隨著越來越多的中國人走出國門,中國各個地方的美食總有一天會在世界遍地開花......
來源:現(xiàn)代快報、這里是美國、張逗張花